2016. szeptember 7., szerda

Magyarul is tud az oktatási minisztérium honlapja, de köszönet nincs benne

2016. szeptember 07.
Ha ért nem ezt szöveg, nem baj veled van. Minisztérium nem tanult fegyelem magyar nyelv.
"Az oktatás az oktatás a kisebbségi nyelveken jelenti: az oktatás típusa, amelyben minden tudományág tanul anyanyelvén, kivéve fegyelem román nyelv és irodalom" - olvasható az oktatási minisztérium honlapjának magyar nyelvű változatában, amelyet kilenc másik nyelvvel együtt nemrég üzemeltek be. A beüzemelés igazából erős túlzás, a fordításokat ugyanis gép végzi, ez már a fenti idézetből is látszik, ahol a disciplina 'tantárgy' jelentését sikerült fegyelemnek fordítani. Arról nem is szólva, hogy a kisebbségi oktatásban eszerint a tudományágak tanulnak anyanyelvükön, nem a diákok. 
Siralmasan nevetséges böngészgetni ezeket a szövegeket, megtudni belőlük, hogy a politika nem csak beszivárgott, hanem valami sokkal csúnyábbat művelt az oktatással: 
"10 év után a politikai behatolás iskolai reprofesionalizarea vélem, itt az ideje az iskolavezetés. Októberben tartunk versenyek rendezők minden iskola, az óvodától a középiskolában. Majd küldjön megfigyelőket, hogy biztosítsa a magatartás hajthatatlansága és méltányosság ezen versenyek." 
Vagy hogy a fizikai szakkifejezések nem csak a fizika karokon használatosak (cu frecvenţă - nappali tagozat): 
"Tanulmányok Egyetem egyetemi formájában oktatás frekvencia keretein belül szervezik finanszírozást az állami költségvetésből vagy tandíjat." 
Az érettségivel kapcsolatban sikerült gazdasági kifejezéseket beszúrni: az átmenési arányból valahogyan akciós árak lettek (amikor nem pass ráta), a 8 feletti jegyek arányáról szóló közleményben meg valamiért kamatozású kötvényekről olvashatunk. 
"Feloldása után panaszt jegyeztek akciós árak 35% feletti az Alba (36,89%) és Krassó-Szörény (35,60%)." 
"69,08%: kamatozású kötvények több mint 8 nemzeti vizsgálat állandó oktatás" 
"Végleges eredményekkel augusztus-szeptember ülésén a nemzeti érettségi vizsga 2016 megoldása után a panaszok jelzik pass aránya 25,7%, nőtt 1,7% -kal csökkent a pass ráta által generált kezdeti eredmények (24%)." 
A helyzet a többi nyelven sem jobb: angol, francia, német, olasz, spanyol, török, bolgár, szerb és ukrán "változat" is van, ezeket is ugyanúgy gép fordítja. 
A Krónika megkérdezte Király András RMDSZ-es oktatási államtitkárt a honlapról, aki tőlük tudta meg, hogy egyáltalán létezik a nyelvválasztási opció. Azt mondta a lapnak, jelezni fogják a minisztériumban, hogy a honlap magyar változata ebben a formában vállalhatatlan.